Перевод "fellow creature" на русский
Произношение fellow creature (фэлоу кричо) :
fˈɛləʊ kɹˈiːtʃə
фэлоу кричо транскрипция – 33 результата перевода
But he threatened the girl.
I was unable to stand by and let him inflict violence on a fellow creature.
- Where is she now?
Но он угрожал девушке.
Я не мог стоять в стороне и позволить ему причинить насилие человеку.
Где она сейчас?
Скопировать
To part a husband and wife;
And when these briefs are filled with their mutual accusations and at length a humane fellow creature
"What is your real complaint against your husband or wife?" - then he or she stands there, speechless, unable to answer.
Разводить супругов!
Тогда словно кричит земля и вопиет небо... любви... приглашаешь одного из супругов для разговора с глазу на глаз с улыбкой спрашиваешь:
А что вы имеете против вашего супруга или супруги?
Скопировать
"You cannot imagine the strange," colourless delight of these intellectual desires! ...
The thing standing before you is no longer an animal, a fellow-creature, "but a problem!"
Hey.
"Вы не можете себе представить странную, непонятную прелесть стремлений мысли.
Перед вами уже больше не животное, не создание единого творца, а только загадка."
Эй.
Скопировать
But he threatened the girl.
I was unable to stand by and let him inflict violence on a fellow creature.
- Where is she now?
Но он угрожал девушке.
Я не мог стоять в стороне и позволить ему причинить насилие человеку.
Где она сейчас?
Скопировать
To part a husband and wife;
And when these briefs are filled with their mutual accusations and at length a humane fellow creature
"What is your real complaint against your husband or wife?" - then he or she stands there, speechless, unable to answer.
Разводить супругов!
Тогда словно кричит земля и вопиет небо... любви... приглашаешь одного из супругов для разговора с глазу на глаз с улыбкой спрашиваешь:
А что вы имеете против вашего супруга или супруги?
Скопировать
"You cannot imagine the strange," colourless delight of these intellectual desires! ...
The thing standing before you is no longer an animal, a fellow-creature, "but a problem!"
Hey.
"Вы не можете себе представить странную, непонятную прелесть стремлений мысли.
Перед вами уже больше не животное, не создание единого творца, а только загадка."
Эй.
Скопировать
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
Скопировать
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Скопировать
Yeah? And what was that?
I heard what that fellow said, just before he died.
And I reckon, uh, something good could come out of it.
- И что же?
- Я слышал, о чём говорил тот парень перед смертью.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
Oh, um, by the way,
where is this fellow Milton's ranch?
Oh, that's not hard to find.
Кстати,
где ранчо этого Милтона?
- Его несложно найти.
Скопировать
You threatened me, why can't I deceive you?
You mean fellow
Missed, we are of the same kind, goodbye
Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
Я считала тебя другом
Друг,я простой бомжара, не скучай!
Скопировать
I've consumed all my energy
I'm a useless fellow now
You sacrificed yourself to save us
Я потратил всю свою энергию
Я - теперь бесполезн
Вы пожертвовали собой, чтобы спасти нас
Скопировать
Have you been hurt?
Don't pretend any more you mean fellow
You don't expect this do you?
Тебе больно?
Не притворяйтесь больше, что мы товарищи
Не ожидал, что с тобой это случится?
Скопировать
Show him in, Marcel.
Must be a very enterprising young fellow.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Доброе утро, извините, что беспокою.
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Скопировать
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Using him to find you?
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Ему приказано тебя найти?
Скопировать
Alright.
That a creature called Zontar has come from Venus.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
- I was such a crazy blind man.
How could I think that a creature like you could love a rough man.
- D'Albert.
- Я был таким слепым идиотом.
Как мог я подумать что такое существо, как вы, могло полюбить такого грубого человека.
- Д'Альбер.
Скопировать
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
Скопировать
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
It's quieter in the dining room.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
Скопировать
- No, sir.
I am a fellow manager, or fellow Jagoš.
No more "sir."
- Нет, господин.
Я управляющий или просто товарищ Ягошь.
Не говори больше "господин".
Скопировать
German ...
I, fellow manager.
In Weisskirchen-u.
в Германии ...
Да, товарищ управляющий.
В Вайскирхен.
Скопировать
Have you ever heard of him?
- I Mr. ... fellow manager.
What have you heard?
- Ты когда-нибудь слышал о нем?
- Да, господин ... товарищ управляющий.
И что же ты слышал?
Скопировать
- Who?
With fellow managers.
For me!
- С кем?
С товарищем управляющим.
За мной!
Скопировать
Who has learned to play with such things?
You know, fellow manager, what has worked his father?
Is split.
Кто вас научил играть в такие вещи?
Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец?
Полицай.
Скопировать
That's all I got.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
Him or us?
Это всё, что у меня есть.
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Его или нас?
Скопировать
And just remember - no over-excitement, please.
Fellow citizens... (Cheering)
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
Идите. Но только помните, не перевозбуждайтесь, пожалуйста.
Дорогие сограждане...
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Скопировать
- It's incredible.
I can't really understand what kind of creature it was.
- Now do you believe I saw a similar monster in Dr. Williams laboratory?
Это невероятно.
Я не могу понять, что это было за существо.
Теперь ты веришь, что я видела подобного монстра в лаборатории доктора Уильямса?
Скопировать
- What are you going to tell them?
That you saw a human fish-creature?
- Nobody will believe you, Mario.
Что ты собираешься ему сказать?
Что ты увидел монстра, Человека-амфибию?
Никто не поверит тебе, Марио.
Скопировать
Good-looking guy.
A nice fellow. A lot better than me.
- Please leave!
Смазливь*й, симпатичнь*й.
Hамного лучше меня, я уверен!
- Уходи, прошу тебя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fellow creature (фэлоу кричо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fellow creature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлоу кричо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
